פרשת וירא

הודעות

  • מזל טוב לחיה וטוביה קלוגהפט לרגל אירוסי ביתם מעין לקורן וולק ממודיעין.
  • קיבלנו פניות לעזרה ולתרומות בתקופת המלחמה. נפרסם פניות עם קשר ישיר לחברי הקהילה. ראו דף חדש ״תרומות בעת מלחמה״.
  • מעדכנים את חוברת חברי הקהילה, ונהיה אתכם בקשר דרך מֵייל אם טרם מלאתם טופס חברות.
  • נותרו עוד שלושים לוחות שנת תשפ"ד. חברים שטרם קיבלו ומעוניינים בלוח יכולים לבקש ממנחם זר-כבוד במייל: mzer@walla.com .
  • קידושים: יִדָחו עד להודעה חדשה.
  • השיעורים של הרב וילק יתקיימו בשבת בבֹּקר אך לא בין מנחה למעריב אחה״צ.
  • תהילים: בשבת זו, פרשת וירא, בשעה 16:00 יתקיימו לימוד ואמירת תהילים לנשים בבית המדרש. פרל בורו תתן שיעור קצר ולאחר מכן אמירת תהילים לחזרתם בשלום של חיילינו, הפצועים, והשבויים. חשוב: אנא הביאו עמכם ספר תהילים.
  • בקשה לשמירה על בריאות הציבור: מתפללים ומתפללות שנמצאו חיוביים לקורונה מתבקשים לא להגיע לבית הכנסת. בקשה זו חשובה מיוחד בחגים כאשר בית הכנסת והחצרות צפופים. אלה שיש להם סימפטומים כגון שיעול מתבקשים לחבוש מסכות.
  • ראו עמוד זמני תפילה: הדלקת נרות שבת: 16:13; הבדלה: 17.25

Announcements

  • Mazal Tov to Tuvya and Chaya Klughaupt on the engagement of their daughter Mayan to Koren Walk from Modiin.
  • We have received requests for help during the war. See our website's new page — תרומות בעת מלחמה.
  • We are updating our membership directory and may contact you by email in the coming weeks if you have not already completed the membership form.
  • There are still printed תשפ"ד/ 2023-24 calendars available for members. Contact Menahem Zer Kavod at mzer@walla.com.
  • Kiddushim scheduled for the coming weeks are postponed until further notice.
  • Rav Vilk’s shiurim will take place this Shabbat morning — but not in the afternoon between minḥa and ma'ariv.
  • The women’s Learning and Tehillim will continue this Shabbat “Vayera” in the small beit midrash. Because of the time change we will begin at 4:00pm. Pearl Borow will give a short shiur followed by the recitation of tehillim for the safe return of our soldiers, the captives, and all who have been injured. Please bring a Sefer Tehillim with you.
  • Security: On Shabbat there will be armed members at all services. In addition, members licensed to carry a weapon are asked to come armed to Beit Knesset. Please see important updates here.
  • COVID: to protect the health of the community those who have tested positive for COVID are asked to not attend beit knesset. Those with symptoms such as a cough are asked to wear a mask.
  • Visit our Times page. Shabbat candle lighting: 4:13pm; Havdalah: 5:25pm.

סידורי ביטחון בבית הכנסת בעת מלחמה

בימים אלה אנחנו חוששים משתי סכנות. (א.) פגיעה מיריית טיל (ב.) התקפה של מחבלים על בית הכנסת. בעניין הטילים החשוב הוא להיכנס מיד לתוך בניין בית הכנסת עם השמעת אזעקה. הנושׂא השני של תקיפיה על בית הכנסת הוא יותר מורכב. הכוונה בהוראת למטה היא שבית הכנסת לא תהיה מטרה קלה ובולטת להתקפה. על כן אנחנו מבקשים מהמתפללים לא להתקהל בחצר הקדמי ולשמור על דלתות סגורות בצד המערבי של בית הכנסת. תודה רבה מראש על שיתוף הפעולה.

  • בתפילות בשבת יהיה בבית הכנסת לפחות חבר אחד הנושא נשק.
  • נשתדל שגם בתפילות בימי חול יהיה חבר חמוש בכל תפילה.
  • הדלתות הכחולות בצד המערבי תישארנה סגורות.
  • אין להתקהל בחצר הקדמי של בית הכנסת.
  • במקרה של פעילות חשודה יש להתקשר מיד למוקד 100.
  • הגבאים והנושׂאים בנשק צריכים לבוא לבית הכנסת מצוידים בטלפון – גם בשבת.
  • במקרה של אזעקה יש להיכנס מיד לתוך הבניין.

Security Arrangements in the Current War Situation

Currently, we have two safety and security concerns: (a.) the impact of missiles, and (b.) the danger of a terrorist attack on the Beit Knesset. Regarding missile strikes the important thing is to come into the building when a siren sounds. Regarding a potential attack, matters are more complex. The intention of the instructions below is that the Beit Knesset should not be an easy or obvious target for attack. We therefore ask members not to congregate in the front courtyard and to keep the doors on the Western side closed. Thanks to all for your cooperation.

  • During Shabbat tefillot there will be at least one armed person present.
  • We will do our best that there also be someone armed present during the week.
  • The blue doors on the west side should be kept closed.
  • Members should not congregate in front courtyard.
  • In the event of any suspicious activity immediately call 100.
  • The gabbaim and those carrying weapons should come with their phones – including on Shabbat.
  • In the event of a siren being sounded everyone should enter the building.

 

בתי כנסת מאמצים בתי מלון של מפונים

קהילתנו הצטרפה לפרויקט של בתי כנסת מאמצים בתי מלון בהם משתכנים מפונים מיישובי הגבולות בדרום ובצפון. זה אומר שאנחנו כקהילה התחייבנו להושיט עזרה לפי בקשתם של הרכזים הנמצאים בכל בית מלון. מדובר בהספקת ציוד וכל עזרה אחרת שיבקשו. חברי הקהילה כבר ענו לבקשה להציע דירות עבור בנות שירות. הוצאות הפרויקט יהיו באחריות קרן הצדקה של הקהילה. זאת הזדמנות לחדש את התרומות לקרן הצדקה פה:

https://direct.tranzila.com/yaeltzdka/


Batei Knesset Adopting Hotels of Evacuees

We have joined a project of communities adopting hotels housing evacuees from the North and South of the country. We will offer help as requested by the coordinators in each of the hotels. This help includes providing needed equipment and other forms of assistance. A number of members have already responded positively to the need for apartments for women in National Service who are working with the evacuees. The financial responsibility will fall on the Tzedakah Fund. This is a good occasion to renew your donations to the Fund here: https://direct.tranzila.com/yaeltzdka/.


דיור עבור בנות שירות לאומי העובדות בבתי מלון עם מפונים מיישובי העימות

יש צורך מידי במציאת דירות עבור בנות שירות העובדות עם אנשים שפונו מיישובי העימות בדרום ובצפון. דרושות דירות או, יחידות דיור נפרדות, בהן תוכלנה לגור ביחד כארבע בנות. בדרך כלל בנות השירות נוסעות לבתיהן בשבתות. יש לשים לב שהצורך במגורים אלה עלול להימשך למשך כמה חודשים.

חברי קהילה שיש להם יחידת דיור שיכולה להתאים מתבקשים ליצור קשר עם מיכאל גיליס: 050-215-6708.


Accommodations for National Service Women Working in Hotels with Evacuees

There is an immediate need for apartments or other units for National Service Women working with evacuees from border areas in the South and the North. The units should have room for about four young women to live together. Most often they return to their own homes over Shabbat. Note that this accommodation may be required for a number of months.

Members of the community who have suitable accommodation at their disposal are asked to contact Michael Gillis: 050-215-6708.


 

 

מחפשׂים דירות פנויות עם ממ״דים

— דרך בִּתו של שלמה קיין, רחל

אנחנו מרכזות רשימת דירות פנויות שרובן עם מקלטים בנייניים. יש הרבה תושבים מהדרום ומהצפון שצריכים דירה עם ממ״ד בפנים ולא רק מקלט בבניין. נשׂמח שתפנו אלינו דירות כאלה שפנויות לאירוח, אפילו לכמה ימים.

מוזמנות להפיץ, תודה רבה.

  • הילה @⁨⁩ 054-5733619‬
  • סיון @ 052-8229676‬
  • סיון @⁨⁩ 054-7460171‬
  • רחל @⁨‬ 054-7930286‬
  • מיה @052-426-0340

Seeking available apartments with shelters

— via Shlomo Caine's daughter Rachel

We are a group of women organizing a list of available apartments. There are many residents of the South — and North — in need of a place with an interior "mamad" (not just a building shelter). Thank you in advance if you can help us with apartments ready for guests, even for a few days.

Feel free to share.

  • Hila 054-5733619‬
  • Sivan 052-8229676‬
  • Sivan 054-7460171‬
  • Rachel⁨‬ 054-7930286
  • Maya 052-4260340